News

Don't make the same mistake - use the zoOM function of your browser! :D


2016-04-29: 30 Years and 3 Days Ago...

A radioactive sign hangs on barbed wire outside a café in Pripyat.

Title: "A radioactive sign hangs on barbed wire outside a café in Pripyat."
D. Markosian, "One Day in the Life of Chernobyl," Voice of America News
Lizenz: gemeinfrei / License: public domain
Vielen Dank fuer's Foto! Many thanks for the photo!

... the horrible nuclear accident at Tschernobyl happened.

Best wishes to all of the survivors!

This was supposed to be posted 3 days ago - but I got ill, then. Sorry for the delay!

I remember I was a child at that day, the 26th of April in 1986. I was in primary school. I was young enough to not really grasp the gravity of what happened - and my parents and other adults were good enough not to show what great fear they went through. Nothing compared to the fellows in the Ukraine, sure! Nevertheless, there was a great fear: What if that cloud of radioactivity comes to us? My parents told me later, they almost did expect the worst - that this might be the end.

It was not - yet, I am afraid, now. Since we do not feel the extent of catastrophes like those at Tschernobyl and Fukushima, have we not become volatile to think of nuclear power being "safe?" How do the survivors feel about the world still playing with nuclear power plants - not to mention bombs...

The movie "An einem Samstagabend" about the accident at Tschernobyl was the inspiration behind the song "Schwing Dein Tanzebein!" So, I am really glad to be allowed to present a Russian translation - Thank you very much, Viktor! He really did a great job!

Since nowadays, some leaders are trying again, to raise the public opinion via media against Russia - one may ask: Why a Russian translation, why not a Ukrainian one? The answer is simple: I did not find a Ukrainian translator, yet - but I keep looking, of course.

So, my wish is: Please do not bother about borders and separation and propaganda - please forget about all that vicious stuff; and let's build bridges between the nations; from people to people - for us, the people; for peace, and a better understanding of and empathy for each other. If this song helps building a bridge starting between Chernobyl and Fukushima, it would be great!

I hope, especially the Ukrainian fellows do understand our honest intention behind that song: We wish you can be happy despite the hell you went through - and that you do not bother about whether the translation now is Russian or Ukrainian. One day, I will be singing that song in Ukrainian for you, be prepared! :D

Until then, please accept the Russian translation by Viktor Maznov -
Kind regards,
~ Michael



давай же лучше танцевать!

Schwing Dein Tanzebein! (Russian translation)

лирика: Michael Schreiber
трансляция: Viktor Maznov

Мы знали: этот день может стать последним
если мы сейчас уйдём, назад домой мы больше не вернёмся
такчто не нужно долго размышлять - давай же хоть сегодня будем веселитсься
не нужно долго размышлять  - давай же лучше танцевать

ХО! ХЕЙ! ХО!
Да, давай же будем танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
сегодня будем веселитсься
ХО! ХЕЙ! ХО!
Да, давай же будем танцевать
сегодня будем веселитсься

Странно , несмотря ни на что и сегодня тоже светит солнце
и так мирно блестят в этом свете слёзы, которые нас сдесь всех объединяют

И ОБЛАКА ПОДНИМАЮЩИЕСЯ ИЗ РЕАКТОРА!

такчто не нужно долго размышлять - давай же хоть сегодня будем веселитсься
не нужно долго размышлять  - давай же лучше танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
давай же будем танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
сегодня будем веселитсься
ХО! ХЕЙ! ХО!
Да, давай же будем танцевать
сегодня будем веселитсься

Печаль сейчас недалеко - но уходить,  до завтра время есть ещё!
если мы сейчас уйдём, назад домой мы больше не вернёмся

И ДАЖЕ ПОД РАДИОАКТИВНЫМ НЕБОМ ХОЧУ Я ВСЁ ЖЕ БЫТЬ ВЕСЁЛЫМ

такчто не нужно долго размышлять - давай же хоть сегодня будем веселитсься
не нужно долго размышлять  - давай же лучше танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
давай вставай - сегодня будем танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
Да, давай же будем танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
сегодня будем веселитсься
ХО! ХЕЙ! ХО!
Да, давай же будем танцевать
сегодня будем веселитсься
И даже если . . . скоро мы умрём . . .
И даже если . . . скоро мы умрём . . .
мы можем хоть сегодня ещё раз веселитсься, ведь:

МЫ НЕ ОДНИ, У НАС ЕСТЬ МЫ!

Эта песня посвещается вем жетвам радиации;
Мы желаем всем Вам от всего сердца, что бы Вы несмотря ни на что БЫЛИ СЧАСТЛИВЫ!
        
Back to the top :D